Entrevue avec Joe Satriani, 27 septembre 2013

Posted by admin on 28 septembre 2013 in Interviews |

Joe satrianiENGLISH VERSION OF THE QUESTIONS ARE RIGHT AFTER THE FRENCH QUESTION.
ENGLISH ANSWERS ARE AUDIO.

En ce magnifique vendredi après-midi, j’ai eu le bonheur de m’entretenir avec un dieu de la guitare. Un VRAI. Un des meilleurs guitaristes qui a foulé le sol terrien, et j’ai nommé Joe Satriani.
Joe a accepté de répondre à quelques questions, pour parler de son spectacle à venir à Montréal le 9 octobre, de ses souvenirs du Québec, du G3, et de quelques détails intéressants sur une de ses chansons.

Un énorme merci de ma part, et de la part de Daily-rock Québec à Joe Satriani pour ces quelques minutes d’entretien téléphonique.

On this beautiful Friday afternoon, I got the chance to speak to a true guitar-god. One of the greatest guitarist that ever walked the face of the earth, Joe Satriani. Joe accepted to answer couple of questions about his venue to Montreal on October 9th, some of his memories from Quebec, G3, and some details of one of his song.
A HUGE thank you from me, Daily-Rock Quebec goes to Joe Satriani for those couple of minutes on the phone.

DAILY-ROCK QUEBEC : Premièrement, merci de répondre à mes quelques questions, c’est très apprécié. Tu te prépares à être à Montréal le 9 octobre. As-tu hâte?

DAILY_ROCK QUEBEC : First of all, thanks a lot to answer couple of questions for us today. It is really appreciated. You are getting prepared to come to Montreal on October 9th. Are you looking forward to it?

JOE SATRIANI: Oui, j’ai très hâte. C’est toujours un très beau séjour là-bas.

DRQ : Ton dernier DVD a été enregistré à Montréal. Pourquoi Montréal a été choisi?
DRQ : Your last DVD was recorded in Montreal. Why Montreal was chosen?

JS : C’était pour la simple et bonne raison que notre producteur et notre directeur , les frères Lamoureux sont de Montréal. Et ils avaient tous leurs techniciens là-bas à Montréal déjà présent le week-end que nous avions décidé de filmer le DVD. Nous avons donc décidé, même si la salle était plus petite que les salles où nous avions l’habitude de jouer, nous avons pensé que c’était mieux de tourner là où tout le monde se trouvait.

DRQ : Tu as joué la première partie de Metallica sur les Plaines d’Abraham à Québec devant 150 mille personnes en 2011. Comment as-tu trouvé cette expérience?

DRQ : You opened for Metallica on the Plaines of Abraham in 2011 in front of a crowd of 150 thousand. How was that experience?

JS : C’était très excitant. C’était une journée magnifique, je suis encore impressionné de voir comment cette ville gère une telle foule et un tel festival. Et c’est toujours plaisant de se retrouver entre amis. Ce fut très agréable de voir les membres de Metallica si loin de chez nous, car nous étions tous loin de chez nous et…nous avons eu énormément de plaisir cette journée-là, et la foule était fantastique….


DRQ : Tu as un nouvel album sur le marché qui s’intitule “Unstoppable momentum ». Comment a été la réaction de tes fans pour cet album?
DRQ : You have a new album out called « Unstoppable Momentum ». How is the fan reaction so far to thatnew album?

JS : C’est fantastique. Nous avons fait 9 semaines de tournée en Europe, presque 1 mois déjà en Amérique du Nord, et tous les spectacles ont été fantastiques. Nous n’avons eu que des réponses positives sur les nouvelles directions que je veux donner à ma musique. Avoir de nouvelles sonorités est toujours un risque…mais c’est un risque qu’il faut prendre si on veut avancer artistiquement.

DRQ : Comment aimes-tu ça de voir ta chanson « Crowd Chant » être jouée dans les arénas sportifs de partout en Amérique du Nord?
DRQ : How do you like hearing your song « Crowd chant » getting played in sports arena all over North America?

JS : Et bien…c’est ce dont il s’agit…j’ai passé des années a jouer en spectacle, et demander aux spectateurs d’engager une « conversation musicale » avec moi, et j’ai pensé que peut être la foule ne savait pas comment interagir avec moi qui était sur scène, et peut-être en étant embarrassé de ne pas le faire comme il faut. Donc il me fallait trouver une façon de pouvoir pratiquer. J’ai donc eu l’idée d’écrire une chanson et d’enregistrer une chanson avec des gens qui allaient chanter exactement comme les spectateurs devraient chanter. Je me suis donc dit que si je mettais cette chanson sur un album, ça donnait une chance aux spectateurs de comprendre ce que je m’attends d’eux.
Et ça marche tellement bien partout dans le monde tu sais…c’est une de ces choses qui brise les barrières de la langue. Nous l’avons enregistré à Vancouver, avec une trentaine de gens de la place de tous âges. Tu sais…. enfants, grands-parents. Nous les avons fait entrer en studio, et nous les avons enregistrés une dizaine de fois, pour créer un son qui imite être devant vingt mille personnes. Ça fonctionne tous les soirs. C’est vraiment bien. Ça aide à nous rapprocher les uns des autres….  c’est vraiment ça qui arrive.


DRQ : Allons nous voir une autre tournée G3 dans un avenir rapproché?
DRQ : Are we going to see another G3 tour in a near future?

JS : Ah oui, définitivement. Nous avons fait le G3 l’an dernier en Europe, en Australie et en Nouvelle-Zélande et en Amérique du Sud. Généralement nous ne le faisons pas constamment. Pour le reste de l’année 2013 et presque toute l’année prochaine je serai en solo, mais je dis que sûrement en 2015 sera une année d’un autre G3.

DRQ : Et as-tu des idées quels musiciens seront dans le prochain G3?
DRQ : And do you have any idea of who will be in this next G3?

JS : Oh…je n’en ai aucune idée….et…même si je le savais….je ne le dirai pas aujourd’hui…LOL

DRQ : Si tu avais à convaincre quelqu’un qui ne te connaissait pas de venir voir ton spectacle…, que lui dirais-tu?
DRQ : If you had to convince a person that didn’t know you at all to come see your show…what would you say tell him?

JS: Je lui dirais que c’est une expérience enrichissante……un spectacle de haute intensité, que visuellement ce serait cool, que le son serait excellent, et qu’il s’en irait en se sentant beaucoup mieux.

DRQ : Bonne réponse…. Donc…merci beaucoup Joe pour ton temps…. et on se voit le 9 octobre à Montréal!

Texte et traduction : Laurent Lépine

Copyright © 2011-2014 All rights reserved.
This site is using the Desk Mess Mirrored theme, v2.0, from BuyNowShop.com.